• Hallo Offsetdruck-Experten,


    ich habe als Unwissende eine Frage. Ich bin Übersetzerin und arbeite an der Webseite einer spanischen Firma, die Faltschachteln herstellt. Ich bräuchte Unterstützung bei folgendem Satz:
    "Unsere Druckmaschinen verfügen über CIP3-Software, d.h. sie empfangen die für die automatische Öffnung der Farbwerke benötigten Informationen direkt von unserer CTP."


    Ist das richtig? Spricht man von einer "autmoatischen Öffnung der Farbwerke" oder gibt es einen gängigeren Ausdruck im Deutschen - sowas wie "Steuerung"?


    Bin für jede Hilfe höchst dankbar, Grüße


    TraduSer

  • es wird automatisch ein Farbprofil für die Farbzonenöffnung geschrieben von der CTP die scannt die Platte ab und sieht da muß man die Farbzone so auf machen und da so !


    also übersetze lieber sie empfangen automatisch ein Farbzonenprofil von der CTP !

    IST DIE MASCHINE KAPUTT ??? ODER WARUM LÄUFT DIE NICHT VOLLGAS ???


    KOMM WIR UNTERBRECHEN DEN AUFTRAG UND DRUCKEN 1/1 FARBIG AUF NER 8 Farben !!!


    WIR KRIEGEN DIE PALETTEN NICHT IN DIE WTV GEFAHREN DIE SIND ZU RUTSCHIG !!!

  • Hallöchen miteinander,


    da ich nun schon ein paar Jährchen in der Welt herumreise, weiß ich wie schwer es ist bei Übersetzungen die richtige Wortwahl zu treffen. Ich würde es jedenfalls so erklären:


    Unsere Maschinen verfügen über die Möglichkeit der Farbzonenvoreinstellung mittels CIP3 Daten. ;)


    Das ist weder irreführend noch falsch. Was ich auf gar keinen Fall übersetzen würde ist das "automatische Öffnung der Farbwerke" - das dürfte für erstaunen beim Leser sorgen :?: . Der stellt sich nämlich unter Umständen was ganz anderes darunter vor. Der könnte das mit der automatischen Öffnung der Farbwerke wörtlich nehmen. Ansonsten haben meine beiden Kollegen natürlich auch recht.


    Gruß
    PCSA

  • "Unsere Druckmaschinen verfügen über CIP3-Software zur Farbzonenvoreinstellung basierend auf Daten aus der CTP."


    Wobei man sich überlegen kann, ob man heute noch mit CIP3 "prahlen" muss. Sowas gehört heute zum Standard. :)

  • Unser Maschinenpark ist in den Produktions Workflow integriert, über CIP3 PPF wird aus der Vorstufe eine Farbzonenvoreinstellung an den Druckmaschinen zur Verfügung gestellt.

    Gruß Basti

    Unmögliches wird sofort erledigt, Wunder dauern etwas länger!!!

    Einmal editiert, zuletzt von bastlwastl ()

  • Ich danke Euch vielmals für die hilfreichen Vorschläge und Erläuterungen!!! :D


    Meine Kollegen für Englisch und Französisch haben tatsächlich die "automatische Öffnung" beibehalten, was mich verunsichert hat... Internet ist zwar hilfreich, aber oft ist man doch auf die Hilfe wirklicher "Experten" angewiesen... Insbesondere wenn man auf andere übersetzte Seiten zurückgreifen muss, die qualitativ nicht immer ok sind... ;)


    Danke also nochmal und Grüße, TraduSer

  • In einer unsere schwedischen Uebersetzungen wurde Schieberoeffnung mit dem Begriff "Slidoepening" uebersetzt. Jemand mit viel Phantasie kann sich mal zusammenreimen was das auf schwedisch heisst. Jedenfalls lagen meine Schulungsteilnehmer alle samt vor Lachen auf dem Boden.